Qualifikation
Ausbildung
2011 – 2015: Habilitation in slavischer Sprachwissenschaft an der Universität Freiburg. Venia legendi: Slavische Philologie
2003 – 2008: Promotionsstudium an der Universität des Saarlandes. Note: summa cum laude
1997 – 2002: Studium der Sprach- und Übersetzungswissenschaft an der Universität des Saarlandes, Schwerpunkte – Recht und Wirtschaft
1993 – 1997: Germanistik- und Anglistikstudium in Russland
1989 – 1993: Studium der Musikwissenschaft und Kunstgeschichte in Russland
Berufserfahrung
seit 2004: allgemein vereidigte Übersetzerin für Russisch und Spanisch, allgemein vereidigte Dolmetscherin für Russisch, Trainerin für interkulturelle Kommunikation
seit 2015: Privatdozentin an der Universität Freiburg
2012 – 2018: Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Slavistik der Universität Mainz
2010: Honorar-Übersetzerin (Russisch-Englisch), Lektorin und Korrektorin am Europäischen Patentamt München
2009 – 2010: Dozentin für Sprach- und Translationswissenschaft am FTSK Germersheim
2008 – 2009: Dozentin für Übersetzen am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg
2006: Prüferin für Russisch am Staatlichen Prüfungsamt für Übersetzer und Dolmetscher am Bildungsministerium des Saarlandes sowie am Lehrgang „Sprachmittler“ der IHK des Saarlandes
2004 – 2010: Dozentin für Übersetzen und Fachübersetzen an der Universität des Saarlandes Saarbrücken
2000 – 2008: Mitarbeit am Juristischen Internetprojekt Saarbrücken
Seit 1997: Dozentin für DaF an Bildungsträgern in Saarbrücken (FAW, CDC, VHS u. a.)
Monographien
Habilitationsschrift: Sprachverwendung und Normvorstellung in der Fachkommunikation. Berlin: Frank & Timme, 2016.
Dissertation: Rechtsterminologie – ein Beschreibungsmodell: Das russische Recht des geistigen Eigentums. Berlin: Frank & Timme, 2009.
|